< Waiata 8 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
[For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] Jehovah, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.
2 U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
From the lips of children and infants you have established praise, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars which you have set in place;
4 He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
5 Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
For you have made him a little lower than the angels. You have crowned him with glory and honor,
6 Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
and you made him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
all sheep and cattle, and also the wild animals,
8 Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
the birds of the sky, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!
Jehovah, our Lord, how majestic is your name in all the earth.

< Waiata 8 >