< Waiata 8 >
1 Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
For the end, concerning the wine presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is your name in all the earth! for your magnificence is exalted above the heavens.
2 U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
Out of the mouth of babes and sucklings have you perfected praise, because of your enemies; that you might put down the enemy and avenger.
3 Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
For I will regard the heavens, the work of your fingers; the moon and stars, which you have established.
4 He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
What is man, that you are mindful of him? or the son of man, that you visit him?
5 Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
You made him a little less than angels, you have crowned him with glory and honor;
6 Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
and you have set him over the works of your hands: you have put all things under his feet:
7 Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
sheep and all oxen, yes and the cattle of the field;
8 Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
9 E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!
O Lord our Lord, how wonderful is your name in all the earth!