< Waiata 8 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
O LORD, our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.
2 U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
Out of the mouth of babes and infants have you ordained strength because of your enemies, that you might still the enemy and the avenger.
3 Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
4 He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
What is man, that you are mindful of him? and the son of man, that you visit him?
5 Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
For you have made him a little lower than the angels, and have crowned him with glory and honour.
6 Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
You made him to have dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet:
7 Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passes through the paths of the seas.
9 E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!
O LORD our Lord, how excellent is your name in all the earth!

< Waiata 8 >