< Waiata 8 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
(Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
2 U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
3 Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
4 He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
5 Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
6 Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
7 Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
8 Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
9 E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!

< Waiata 8 >