< Waiata 77 >
1 Ki te tino kaiwhakatangi, ki a Ierutunu. He himene na Ahapa. Ki te Atua toku reo, e karanga nei ahau, ki te Atua toku reo, a tera e tahuri mai tona taringa ki ahau.
In finem, pro Idithun. Psalmus Asaph. Voce mea ad Dominum clamavi; voce mea ad Deum, et intendit mihi.
2 I rapu ahau ki te Ariki i te ra o toku pouri: maro tonu toku ringa i te po, kihai ano i pepeke; kihai toku wairua i pai kia whakamarietia.
In die tribulationis meæ Deum exquisivi; manibus meis nocte contra eum, et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea;
3 E mahara ana ahau ki te Atua, a e pouri ana: kei te whakaaroaro, a ngaro iho toku wairua. (Hera)
memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum, et defecit spiritus meus.
4 E puritia ana e koe oku kanohi kia mataara tonu; he pouri ahau, te ahei te korero.
Anticipaverunt vigilias oculi mei; turbatus sum, et non sum locutus.
5 Ka hoki oku whakaaro ki nga ra onamata, ki nga tau o tua iho.
Cogitavi dies antiquos, et annos æternos in mente habui.
6 E whakamahara ana ahau ki taku waiata i te po, e korerorero ana ki toku ngakau e rapurapu ana toku wairua.
Et meditatus sum nocte cum corde meo, et exercitabar, et scopebam spiritum meum.
7 Tera ranei te Ariki e panga tonu ake ake? A heoi ano ranei ana manakohanga mai?
Numquid in æternum projiciet Deus? aut non apponet ut complacitior sit adhuc?
8 Kua kahore ranei tana mahi tohu mo ake tonu atu? Kua whati ranei tana kupu a ake ake?
aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem?
9 Kua wareware ranei te Atua ki te atawhai? Kua riri ranei ia, a tutakina atu ana e ia tona aroha? (Hera)
aut obliviscetur misereri Deus? aut continebit in ira sua misericordias suas?
10 Na ka mea ahau, Ko toku ngoikore tenei: otira ka mahara ahau ki nga tau o te ringa matau o te Runga Rawa.
Et dixi: Nunc cœpi; hæc mutatio dexteræ Excelsi.
11 Ka mahara ahau ki nga mahi a Ihowa; ae ra, ka mahara ahau ki au mea whakamiharo o tua iho.
Memor fui operum Domini, quia memor ero ab initio mirabilium tuorum:
12 Ka whakaaro hoki ahau ki au meatanga katoa, ka purakau ki au mahi.
et meditabor in omnibus operibus tuis, et in adinventionibus tuis exercebor.
13 E te Atua, kei te wahi tapu tou ara: ko wai te atua nui hei rite ki te Atua?
Deus, in sancto via tua: quis deus magnus sicut Deus noster?
14 Ko koe te Atua e mahi nei i nga mea whakamiharo: kua whakapuakina e koe tou kaha i waenganui o nga iwi.
Tu es Deus qui facis mirabilia: notam fecisti in populis virtutem tuam.
15 Hokona ana e tou ringa tau iwi, nga tama a Hakopa raua ko Hohepa. (Hera)
Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Jacob et Joseph.
16 I kite nga wai i a koe, e te Atua i kite nga wai i a koe, mataku ana: i oho ano nga rire.
Viderunt te aquæ, Deus; viderunt te aquæ, et timuerunt: et turbatæ sunt abyssi.
17 Ringihia ana he wai e nga kapua, puaki ana te haruru o nga rangi: rererere ana au pere.
Multitudo sonitus aquarum; vocem dederunt nubes. Etenim sagittæ tuæ transeunt;
18 I roto i te awhiowhio te haruru o tau whatitiri: marama noa te ao i nga uira; wiri ana te whenua, oioi ana.
vox tonitrui tui in rota. Illuxerunt coruscationes tuæ orbi terræ; commota est, et contremuit terra.
19 I te moana tou ara, i nga wai nui tou huarahi, e kore ano e kitea ou takahanga.
In mari via tua, et semitæ tuæ in aquis multis, et vestigia tua non cognoscentur.
20 He mea arahi e koe tau iwi ano he kahui, ara e te ringa o Mohi raua ko Arona.
Deduxisti sicut oves populum tuum, in manu Moysi et Aaron.