< Waiata 76 >
1 Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.
[For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song.] In Judah, God is known. His name is great in Israel.
2 Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.
And his abode is in Salem, and his lair in Zion.
3 I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera)
There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. (Selah)
4 Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.
Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.
5 Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.
Valiant men lie plundered, they have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands.
6 Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.
At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.
7 Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?
You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?
8 Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,
You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent,
9 I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera)
when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth. (Selah)
10 He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.
Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.
11 Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.
Make vows to the LORD your God, and fulfill them. Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.
12 Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.
He humbles the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth.