< Waiata 76 >
1 Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.
阿撒夫的詩歌。交與樂官,樂用絃樂。 天主在猶大地顯示了自己,在以色列廣揚了自己的名。
2 Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.
他在撒冷支搭了自己的帳幕,他在熙雍建豎了自己的住處。
3 I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera)
在那裏他打斷了弓上的火箭,他也打斷了槍柄、盾牌與刀劍。
4 Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.
大能者,您大發光明,是來自遠古的山陵。
5 Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.
膽大的人,全被剝奪,一睡不醒,那勇敢的將領,手臂麻木失靈。
6 Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.
雅各伯的天主,因您的恐嚇,戰車戰馬都驚得麻木僵直。
7 Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?
您尊嚴可畏;您盛怒時,何人能在您面前站立?
8 Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,
您由天上宣佈判案,大地戰慄默默無言。
9 I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera)
因為天主起來施行審判,是要救世上的一切貧賤。
10 He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.
人 的狂怒成全您的光榮,幸免憤怒的人,向您祝頌。
11 Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.
您們許願要向上主您們的天主還願;他四周的人都要向可敬者供奉祭獻。
12 Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.
他抑壓首領們的氣燄,他使地上的眾王抖顫。