< Waiata 75 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He himene, he waiata na Ahapa. Ka whakawhetai tonu matou ki a koe, e te Atua; ka whakawhetai tonu matou, kei te tata mai hoki tou ingoa: e korerotia ana e te tangata au mahi whakamiharo.
За първия певец, по не Разорявай, Асафов псалом. Песен. Славословим Те, Боже, славословим; И е близо при нас явлението на името Ти; разгласяват се чудесните Ти дела.
2 Ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa.
Когато уловя определеното време Аз ще съдя с правото.
3 Kuteretere noa iho te whenua me ona tangata katoa; naku i whakatu ona pou. (Hera)
Ако и да се разтопи земята с всичките й жители, Аз закрепявам стълбовете й. (Села)
4 I mea ahau ki te hunga whakakake, Kati ra te whakakake; ki te hunga hara ano, Kaua e whakaarahia te haona.
Рекох на надменните: Не постъпвайте надменно, И на нечестивите: Не издигайте рог;
5 Kaua to koutou haona e whakaarahia ki runga: kati te whakamaro i te kaki ina korero.
Не дигайте високо рога си, Не говорете с корав врат.
6 No te mea kahore he aranga i te rawhiti, kahore i te hauauru, kahore hoki i te tonga.
Защото нито от изток, нито от запад, Нито от планинската пустиня иде съд;
7 Ko te Atua ia te kaiwhakawa; ko tenei e whakaititia iho ana e ia, ko tera e whakaarahia ake ana.
Но Бог е съдията; Едного Той унижава, а другиго издига.
8 Kei te ringa hoki o Ihowa he kapu, pahuka tonu te waina; ki tonu, whakananu rawa, hei ringihanga mana: ko nga nganga ia, ma te hunga kino katoa o te whenua e tatau, e inu.
Защото в ръката на Господа има чаша, и виното се пени; Тя е пълна с подправено вино, от което и Той налива; И даже дрождето му ще прецедят и ще изпият всичките нечестиви на земята.
9 Ko ahau ia, ka kauwhau tonu: ka himene ki te Atua o Hakopa.
А аз ще разгласявам винаги Якововия Бог, Нему ще пея хваления.
10 A ka kotia e ahau nga haona katoa o te hunga kino: ka whakaarahia ake ia nga haona o te tangata tika.
И ще отсека всичките рогове на нечестивите; А роговете на праведните ще се издигнат.

< Waiata 75 >