< Waiata 7 >

1 He Hikaiono na Rawiri, tana i waiata ai ki a Ihowa mo nga kupu a Kuhu Pineamine. E Ihowa, e toku Atua, kei a koe toku whakawhirinakitanga: kia ora ahau i te hunga katoa e aru ana i ahau, kia mawhiti atu hoki ahau:
Жалобна пісня Давида, яку він співав Господеві стосовно Куша, із коліна Веніаміна. Господи, Боже мій, на Тебе я надію покладаю. Врятуй мене від усіх, хто мене переслідує, визволи мене,
2 Kei haehae ia i toku wairua, ano he raiona, a titaritari noa, i te mea kahore he kaiarai.
щоб душу мою не розтерзав [ворог]; як лев; шматуватиме він – і не буде визволителя.
3 E Ihowa, e toku Atua, ki te mea naku tena mahi, ki te mea he hara kei oku ringa;
Господи, Боже мій! Якщо я зробив це, якщо є беззаконня на руках моїх,
4 Ki te mea i whakahokia e ahau he kino ki te tangata kua mau nei ta maua rongo; i whakaora nei hoki ahau i te tangata i kino noa mai ki ahau:
якщо злом я віддячив тому, хто [жив] у мирі зі мною, і [якщо] я супротивника мого грабував даремно,
5 Kia arumia toku wairua e te hoariri, a kia mau; kia takahia hoki toku ora e ia ki te whenua, kia whakatokotoria ano toku kororia ki te puehu. (Hera)
[то] нехай ворог переслідує мою душу, наздожене [мене], і втопче в землю життя моє, і честь мою в пилюці перебувати змусить. (Села)
6 E Ihowa, whakatika, kia riri koe, ara ake, e nana nei hoki oku hoa whawhai: kia oho ake hoki koe moku; kua kiia e koe te whakawa.
Устань, Господи, у гніві Твоєму, піднімися проти люті супротивників моїх, повстань за мене на суд [справедливий], що Ти заповів.
7 Tukua kia karapotia koe e te whakaminenga o nga iwi: ma runga atu i a ratou tou hokinga atu ki runga.
Нехай оточить Тебе зібрання племен, а [Ти] сядеш над ним на висоті.
8 Ko Ihowa e whakarite whakawa ana mo nga iwi; kia rite, e Ihowa, tau whakawa moku ki taku mahi tika, ki te tapatahi hoki o oku whakaaro.
Нехай Господь судить народи! Суди мене, Господи, за моєю правдою і за невинністю моєю, о Всевишній!
9 Kia whakamutua te kino o te hunga kino: whakaukia hoki te tangata tika: e whakamatautau ana hoki te Atua tika i nga ngakau, i nga whatumanawa.
Нехай же буде покладено край злу нечестивих, а праведного зміцни, Боже праведний, адже [Ти] випробовуєш серця й нутрощі.
10 Kei te Atua toku whakangungu rakau, mana e whakaora te hunga ngakau tika.
Щит мій – Бог Всевишній, що рятує [людей] із справедливими серцями.
11 He kaiwhakawa tika te Atua, ae ra, he Atua e riri ana i tenei ra, i tenei ra.
Бог – суддя праведний, [це той] Бог, Який щодня гнів [справедливий] виявляє.
12 Ki te kore tetahi e tahuri, ka whakakoia e ia tana hoari; kua whakapikoa e ia tana kopere, a oti rawa te whakapai.
Якщо хтось не навернеться, Він нагострить Свій меч, натягне Свій лук, націлить його
13 Oti rawa ano ana mea whakamate te whakapai e ia; kua meinga e ia ana pere ano he ahi.
і приготує смертоносну зброю, палючими зробить Свої стріли [проти грішника].
14 Nana, he kino te mea e whakamamae nei ia; he whanoke te mea i hapu ki roto ki a ia, a whanau ake he teka.
Ось той, хто зачинає беззаконня і вагітніє лихом, народить неправду.
15 I pokaia e ia he poka, he mea keri nana, taka iho ia ki roto ki te rua i mahia e ia.
Він рив яму, викопав її, але [сам] упаде в зроблену ним пастку.
16 Ka hoki tona whanoke ki tona matenga, a ka tau iho tana tukino ki tona tumuaki.
Повернеться [задумане ним] лихо на його ж голову, і на маківку йому впаде власне насильство.
17 Ka rite ki tona tika taku whakamoemiti ki a Ihowa: ka himene atu hoki ahau ki te ingoa o Ihowa, o te Runga Rawa.
Прославлю Господа за Його правду й заспіваю [хвалу] імені Господа Всевишнього!

< Waiata 7 >