< Waiata 7 >

1 He Hikaiono na Rawiri, tana i waiata ai ki a Ihowa mo nga kupu a Kuhu Pineamine. E Ihowa, e toku Atua, kei a koe toku whakawhirinakitanga: kia ora ahau i te hunga katoa e aru ana i ahau, kia mawhiti atu hoki ahau:
Oh SEÑOR mi Dios, puse mi fe en ti; sácame de las manos de todos los que me persiguen y hazme libre;
2 Kei haehae ia i toku wairua, ano he raiona, a titaritari noa, i te mea kahore he kaiarai.
Para que no destruyan mi alma como un león, y me despedacen, sin quien haya quien me salve.
3 E Ihowa, e toku Atua, ki te mea naku tena mahi, ki te mea he hara kei oku ringa;
Oh Señor mi Dios, si he hecho esto; si mis manos han hecho algo mal;
4 Ki te mea i whakahokia e ahau he kino ki te tangata kua mau nei ta maua rongo; i whakaora nei hoki ahau i te tangata i kino noa mai ki ahau:
Si he devuelto el mal al que estaba en paz conmigo, o si he tomado algo del que estuvo en mi contra sin causa;
5 Kia arumia toku wairua e te hoariri, a kia mau; kia takahia hoki toku ora e ia ki te whenua, kia whakatokotoria ano toku kororia ki te puehu. (Hera)
Deja que mi enemigo vaya tras mi alma y la tome; deja que mi vida sea arrastrada en la tierra y mi honor en el polvo. (Selah)
6 E Ihowa, whakatika, kia riri koe, ara ake, e nana nei hoki oku hoa whawhai: kia oho ake hoki koe moku; kua kiia e koe te whakawa.
Levántate, Señor, en tu ira; se levantado contra mis enemigos; Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
7 Tukua kia karapotia koe e te whakaminenga o nga iwi: ma runga atu i a ratou tou hokinga atu ki runga.
La reunión de las naciones te rodeará; toma tu trono, entonces, sobre ellos, en lo alto.
8 Ko Ihowa e whakarite whakawa ana mo nga iwi; kia rite, e Ihowa, tau whakawa moku ki taku mahi tika, ki te tapatahi hoki o oku whakaaro.
El Señor juzgará a los pueblos; júzgame, oh Señor, a causa de mi justicia, y conforme a mi integridad.
9 Kia whakamutua te kino o te hunga kino: whakaukia hoki te tangata tika: e whakamatautau ana hoki te Atua tika i nga ngakau, i nga whatumanawa.
Ojalá el mal del malvado llegue a su fin, pero de fortaleza a los justos: porque el Dios de justicia prueba las mentes y los corazones de los hombres.
10 Kei te Atua toku whakangungu rakau, mana e whakaora te hunga ngakau tika.
Mi protección está en Dios, que es el salvador de los rectos de corazón.
11 He kaiwhakawa tika te Atua, ae ra, he Atua e riri ana i tenei ra, i tenei ra.
Dios es un juez justo, y está enojado con los malvados todos los días.
12 Ki te kore tetahi e tahuri, ka whakakoia e ia tana hoari; kua whakapikoa e ia tana kopere, a oti rawa te whakapai.
Si el hombre no se aparta de su maldad, afilará su espada; su arco está preparado y listo.
13 Oti rawa ano ana mea whakamate te whakapai e ia; kua meinga e ia ana pere ano he ahi.
Él preparó para él los instrumentos de la muerte; él hace sus flechas llamas de fuego.
14 Nana, he kino te mea e whakamamae nei ia; he whanoke te mea i hapu ki roto ki a ia, a whanau ake he teka.
Miren al malvado; concibió maldad, se preñó de iniquidad, y dio a luz mentira.
15 I pokaia e ia he poka, he mea keri nana, taka iho ia ki roto ki te rua i mahia e ia.
Hizo un hoyo en lo profundo de la tierra, y está cayendo en el hoyo que hizo.
16 Ka hoki tona whanoke ki tona matenga, a ka tau iho tana tukino ki tona tumuaki.
Su maldad volverá a él, y su comportamiento violento caerá sobre su cabeza.
17 Ka rite ki tona tika taku whakamoemiti ki a Ihowa: ka himene atu hoki ahau ki te ingoa o Ihowa, o te Runga Rawa.
Alabaré a Jehová por su justicia; cantaré una canción al nombre del Señor Altísimo.

< Waiata 7 >