< Waiata 66 >
1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata. Hamama, e te whenua katoa, ki te Atua:
Керівнику хору. Пісня. Псалом. Радісно вигукни Богові, уся земле!
2 Himenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia.
Співайте славу імені Його, хвалу Йому гідно віддайте.
3 Mea atu ki te Atua, Ano te wehi o au mahi! Ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe.
Скажіть Богові: «Які грізні діяння Твої! Заради великої могутності Твоєї плазують перед Тобою вороги Твої.
4 E koropiko katoa te whenua ki a koe; ka himene ki a koe; ka himene ratou ki tou ingoa. (Hera)
Уся земля вклоняється Тобі й співає Тобі, співає [славу] імені Твоєму». (Села)
5 Haere mai kia kite i nga mahi a te Atua: mataku rawa tana mahi ki nga tama a te tangata.
Прийдіть, погляньте на звершення Бога – Його справи викликають страх у синів людських.
6 Nana i mea te moana hei tuawhenua: haere a waewae ana ratou ra roto i te awa; hari ana matou ki a ia i reira.
Він перетворив море на суходіл, через річку перейшли вони ногами, там ми раділи в Ньому.
7 Ko tona kawanatanga tuturu tonu i runga i tona kaha; e titiro ana ona kanohi ki nga tauiwi; kei whakakake te hunga tutu. (Hera)
Він панує в могутності Своїй вічно, Його очі стежать пильно за народами – нехай не підносяться бунтівники! (Села)
8 Whakapaingia to tatou Atua, e nga iwi; kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.
Благословляйте, народи, Бога нашого й звіщайте голосно хвалу Йому.
9 Nana nei hoki i mau ai to tatou wairua ki te ora, kahore hoki e tukua e ia o tatou waewae kia nekehia.
Він зберіг серед живих душу нашу й не дав ногам нашим похитнутися.
10 Kua whakamatauria hoki matou e koe, e te Atua: whakarewaia ana matou e koe, ano he hiriwa e whakarewaia ana.
Ти випробував нас, Боже, переплавив нас, як переплавляють срібло.
11 Kua kawea nei matou e koe ki roto ki te kupenga: whakapikaua ana e koe te mea whakamamae ki o matou hope.
Ти завів нас у сіть, поклав тягар на наші стегна.
12 I meinga ano e koe o matou upoko kia ekengia hoihotia e te tangata; i ra roto matou i te kapura, i te wai: heoi whakaputaina mai ana matou e koe ki te wahi momona.
Дозволив вершникам проїхати по головам нашим. Ми пройшли крізь вогонь і воду, але Ти вивів нас на благодатне місце.
13 Ka tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe,
Увійду я до дому Твого із цілопаленнями, виконаю для Тебе всі мої обітниці,
14 Era i puaki i oku ngutu, i korerotia e toku mangai i ahau e pouri ana.
що їх висловили вуста мої і промовив язик мій у скорботі.
15 Ka whakaekea e ahau mau nga mea momona hei tahunga tinana, ngatahi ano me te mea kakara o nga hipi toa; ka tukua e ahau he puru, he koati. (Hera)
Цілопалення жирних овець піднесу Тобі разом із димом [від спалення] баранів; я принесу Тобі [в жертву] биків і козлів. (Села)
16 Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua, a maku e whakapuaki tana i mea ai ki toku wairua.
Прийдіть, послухайте, усі, хто боїться Бога, і я сповіщу вам, що Він зробив для душі моєї.
17 I tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero.
До Нього я кликав моїми вустами, і хвала піднесена на язиці у мене.
18 Ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te Ariki e whakarongo mai.
Якби я бачив беззаконня у своєму серці, то не почув би мене Володар.
19 Nei ra he pono kua whakarongo te Atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi.
Але Бог почув, зважив на голос моєї молитви!
20 Kia whakapaingia te Atua, kihai nei i whakapeau ke i taku inoi, i tana atawhai hoki ki ahau.
Благословенний Бог, Що не відхилив моєї молитви й [не забрав] від мене милості Своєї!