< Waiata 66 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata. Hamama, e te whenua katoa, ki te Atua:
Покликни Богу, сва земљо!
2 Himenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia.
Запевајте славу имену Његовом, дајте Му хвалу и славу.
3 Mea atu ki te Atua, Ano te wehi o au mahi! Ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe.
Реците Богу: Како си страшан у делима својим! Ради велике силе Твоје ласкају Ти непријатељи Твоји.
4 E koropiko katoa te whenua ki a koe; ka himene ki a koe; ka himene ratou ki tou ingoa. (Hera)
Сва земља нек се поклони Теби и поје Теби, нека поје имену Твом.
5 Haere mai kia kite i nga mahi a te Atua: mataku rawa tana mahi ki nga tama a te tangata.
Ходите и видите дела Бога страшног у делима својим над синовима људским.
6 Nana i mea te moana hei tuawhenua: haere a waewae ana ratou ra roto i te awa; hari ana matou ki a ia i reira.
Он је претворио море у сухоту, преко реке пређосмо ногама; онде смо се веселили о Њему;
7 Ko tona kawanatanga tuturu tonu i runga i tona kaha; e titiro ana ona kanohi ki nga tauiwi; kei whakakake te hunga tutu. (Hera)
Влада силом својом увек, очи Његове гледају на народе. Бунтовници, да се нисте подигли!
8 Whakapaingia to tatou Atua, e nga iwi; kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.
Благосиљајте, народи, Бога нашег, и гласите хвалу Њему.
9 Nana nei hoki i mau ai to tatou wairua ki te ora, kahore hoki e tukua e ia o tatou waewae kia nekehia.
Он је даровао души нашој живот, и није дао да поклизне нога наша.
10 Kua whakamatauria hoki matou e koe, e te Atua: whakarewaia ana matou e koe, ano he hiriwa e whakarewaia ana.
Ти си нас окушао, Боже, претопио си нас, као сребро што се претапа.
11 Kua kawea nei matou e koe ki roto ki te kupenga: whakapikaua ana e koe te mea whakamamae ki o matou hope.
Увео си нас у мрежу, метнуо си бреме на леђа наша.
12 I meinga ano e koe o matou upoko kia ekengia hoihotia e te tangata; i ra roto matou i te kapura, i te wai: heoi whakaputaina mai ana matou e koe ki te wahi momona.
Дао си нас у јарам човеку, уђосмо у огањ и у воду; али си нас извео на одмор.
13 Ka tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe,
Ући ћу у дом Твој са жртвама што се сажижу, извршићу Ти завете своје,
14 Era i puaki i oku ngutu, i korerotia e toku mangai i ahau e pouri ana.
Које рекоше уста моја, и каза језик мој у тескоби мојој.
15 Ka whakaekea e ahau mau nga mea momona hei tahunga tinana, ngatahi ano me te mea kakara o nga hipi toa; ka tukua e ahau he puru, he koati. (Hera)
Жртве паљенице претиле ћу ту принети с димом од претилине овнујске, принећу Ти теоце с јарићима.
16 Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua, a maku e whakapuaki tana i mea ai ki toku wairua.
Ходите, чујте сви који се бојите Бога, ја ћу вам казати шта је учинио души мојој.
17 I tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero.
К Њему завиках устима својим, и језиком својим прославих Га.
18 Ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te Ariki e whakarongo mai.
Да сам видео у срцу свом безакоње, не би ме услишио Господ.
19 Nei ra he pono kua whakarongo te Atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi.
Али Бог услиши, прими глас мољења мог.
20 Kia whakapaingia te Atua, kihai nei i whakapeau ke i taku inoi, i tana atawhai hoki ki ahau.
Благословен Бог, који не одврже молитве моје и не остави ме без милости своје!

< Waiata 66 >