< Waiata 66 >
1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata. Hamama, e te whenua katoa, ki te Atua:
Начальнику хора. Песнь. Воскликните Богу, вся земля.
2 Himenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia.
Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
3 Mea atu ki te Atua, Ano te wehi o au mahi! Ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe.
Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои.
4 E koropiko katoa te whenua ki a koe; ka himene ki a koe; ka himene ratou ki tou ingoa. (Hera)
Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему!
5 Haere mai kia kite i nga mahi a te Atua: mataku rawa tana mahi ki nga tama a te tangata.
Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими.
6 Nana i mea te moana hei tuawhenua: haere a waewae ana ratou ra roto i te awa; hari ana matou ki a ia i reira.
Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.
7 Ko tona kawanatanga tuturu tonu i runga i tona kaha; e titiro ana ona kanohi ki nga tauiwi; kei whakakake te hunga tutu. (Hera)
Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.
8 Whakapaingia to tatou Atua, e nga iwi; kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.
Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
9 Nana nei hoki i mau ai to tatou wairua ki te ora, kahore hoki e tukua e ia o tatou waewae kia nekehia.
Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.
10 Kua whakamatauria hoki matou e koe, e te Atua: whakarewaia ana matou e koe, ano he hiriwa e whakarewaia ana.
Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.
11 Kua kawea nei matou e koe ki roto ki te kupenga: whakapikaua ana e koe te mea whakamamae ki o matou hope.
Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши,
12 I meinga ano e koe o matou upoko kia ekengia hoihotia e te tangata; i ra roto matou i te kapura, i te wai: heoi whakaputaina mai ana matou e koe ki te wahi momona.
посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
13 Ka tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe,
Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,
14 Era i puaki i oku ngutu, i korerotia e toku mangai i ahau e pouri ana.
которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
15 Ka whakaekea e ahau mau nga mea momona hei tahunga tinana, ngatahi ano me te mea kakara o nga hipi toa; ka tukua e ahau he puru, he koati. (Hera)
Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов.
16 Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua, a maku e whakapuaki tana i mea ai ki toku wairua.
Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу вам, что сотворил Он для души моей.
17 I tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero.
Я воззвал к Нему устами моими и превознес Его языком моим.
18 Ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te Ariki e whakarongo mai.
Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.
19 Nei ra he pono kua whakarongo te Atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi.
Но Бог услышал, внял гласу моления моего.
20 Kia whakapaingia te Atua, kihai nei i whakapeau ke i taku inoi, i tana atawhai hoki ki ahau.
Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей.