< Waiata 66 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata. Hamama, e te whenua katoa, ki te Atua:
За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
2 Himenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia.
Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
3 Mea atu ki te Atua, Ano te wehi o au mahi! Ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe.
Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
4 E koropiko katoa te whenua ki a koe; ka himene ki a koe; ka himene ratou ki tou ingoa. (Hera)
Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села)
5 Haere mai kia kite i nga mahi a te Atua: mataku rawa tana mahi ki nga tama a te tangata.
Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
6 Nana i mea te moana hei tuawhenua: haere a waewae ana ratou ra roto i te awa; hari ana matou ki a ia i reira.
Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
7 Ko tona kawanatanga tuturu tonu i runga i tona kaha; e titiro ana ona kanohi ki nga tauiwi; kei whakakake te hunga tutu. (Hera)
Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села)
8 Whakapaingia to tatou Atua, e nga iwi; kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.
Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
9 Nana nei hoki i mau ai to tatou wairua ki te ora, kahore hoki e tukua e ia o tatou waewae kia nekehia.
Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
10 Kua whakamatauria hoki matou e koe, e te Atua: whakarewaia ana matou e koe, ano he hiriwa e whakarewaia ana.
Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
11 Kua kawea nei matou e koe ki roto ki te kupenga: whakapikaua ana e koe te mea whakamamae ki o matou hope.
Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
12 I meinga ano e koe o matou upoko kia ekengia hoihotia e te tangata; i ra roto matou i te kapura, i te wai: heoi whakaputaina mai ana matou e koe ki te wahi momona.
Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
13 Ka tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe,
Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
14 Era i puaki i oku ngutu, i korerotia e toku mangai i ahau e pouri ana.
Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
15 Ka whakaekea e ahau mau nga mea momona hei tahunga tinana, ngatahi ano me te mea kakara o nga hipi toa; ka tukua e ahau he puru, he koati. (Hera)
Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села)
16 Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua, a maku e whakapuaki tana i mea ai ki toku wairua.
Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
17 I tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero.
Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
18 Ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te Ariki e whakarongo mai.
Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
19 Nei ra he pono kua whakarongo te Atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi.
Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
20 Kia whakapaingia te Atua, kihai nei i whakapeau ke i taku inoi, i tana atawhai hoki ki ahau.
Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.

< Waiata 66 >