< Waiata 63 >
1 He himene na Rawiri, i a ia i te koraha o Hura. E te Atua, noku koe Atua; ka moata taku rapu i a koe. E hiainu ana toku wairua ki a koe, e hiahia ana oku kikokiko ki a koe, i te whenua maroke, ruha noa, kahore nei he wai.
En Salme af David, da han var i Judas Ørken.
2 Koia i titiro atu ai ahau ki a koe i te wahi tapu, kia kite ai i tou kaha, i tou kororia.
Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
3 Pai atu tou aroha i te ora: mo reira ka whakamoemiti oku ngutu ki a koe.
(saaledes var det, jeg saa dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
4 Ina, ka whakapai ahau ki a koe i ahau ano e ora nei; ka totoro atu oku ringa i runga i tou ingoa.
thi din Naade er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
5 Ka makona toku wairua, ano i te hinu wheua, i te ngako, a ka hari oku ngutu ina whakamoemiti toku mangai ki a koe.
Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
6 Ina mahara ahau ki a koe i runga i toku moenga, ina whakaaro ki a koe i nga mataaratanga o te po.
Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
7 Ko koe hoki toku kaiawhina: na ka hari ahau ki te taumarumarutanga iho o ou pakau.
naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;
8 Piri tonu toku wairua ki a koe: e tautoko ake ana tou matau i ahau.
thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
9 Ko te hunga e whai ana i toku wairua kia whakangaromia, ka riro ratou ki nga wahi o raro rawa o te whenua.
Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
10 Ka tukua atu ratou ki te kaha o te hoari: hei wahi ratou ma nga pokiha.
Forgæves staar de mig efter Livet, i Jordens Dyb skal de synke,
11 Tena ko te kingi, ka hari ia ki te Atua; ka whakamanamana nga tangata katoa ko ia nei ta ratou oati: a ka purua te mangai o te hunga katoa e korero teka ana.
gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte. Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.