< Waiata 61 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Nekina. Na Rawiri. Whakarongo, e te Atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi.
Èuj, Bože, viku moju, slušaj molitvu moju.
2 Ka karanga ahau ki a koe i te pito o te whenua, ina pehia toku ngakau: arahina ahau ki te kohatu e tiketike ake ana i ahau.
Od kraja zemlje vièem k tebi, kad klonu srce moje. Izvedi me na goru, gdje se ne mogu popeti.
3 He piringa hoki koe moku: he pa kaha i te hoariri.
Jer si ti utoèište moje, tvrdi zaklon od neprijatelja.
4 Ka noho ahau ki tou tapenakara ake ake, ka okioki ki ou pakau hei piringa. (Hera)
Da živim u stanu tvom dovijeka, i poèinem pod krovom krila tvojih.
5 Kua rongo nei hoki koe, e te Atua, i aku kupu tauranga kua homai e koe te wahi o te hunga e wehi ana ki tou ingoa.
Jer ti, Bože, èuješ zavjete moje i daješ mi dostojanje onijeh koji poštuju ime tvoje.
6 Ka whakaraneatia e koe nga ra o te kingi; ona tau ki nga whakatupuranga katoa.
Dodaj dane k danima carevijem, i godine njegove produlji od koljena na koljeno.
7 E noho ia i te aroaro o te Atua ake ake: whakaritea mai he aroha, he pono, hei tiaki i a ia.
Neka caruje dovijeka pred Bogom; zapovjedi milosti i istini neka ga èuvaju.
8 Penei ka himene ahau ki tou ingoa ake ake: ka whakamana e ahau aku kupu taurangi i tenei ra, i tenei ra.
Tako æu pjevati imenu tvojemu svagda, izvršujuæi zavjete svoje svaki dan.

< Waiata 61 >