< Waiata 61 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Nekina. Na Rawiri. Whakarongo, e te Atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi.
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。 上帝啊,求你聽我的呼求, 側耳聽我的禱告!
2 Ka karanga ahau ki a koe i te pito o te whenua, ina pehia toku ngakau: arahina ahau ki te kohatu e tiketike ake ana i ahau.
我心裏發昏的時候, 我要從地極求告你。 求你領我到那比我更高的磐石!
3 He piringa hoki koe moku: he pa kaha i te hoariri.
因為你作過我的避難所, 作過我的堅固臺,脫離仇敵。
4 Ka noho ahau ki tou tapenakara ake ake, ka okioki ki ou pakau hei piringa. (Hera)
我要永遠住在你的帳幕裏! 我要投靠在你翅膀下的隱密處! (細拉)
5 Kua rongo nei hoki koe, e te Atua, i aku kupu tauranga kua homai e koe te wahi o te hunga e wehi ana ki tou ingoa.
上帝啊,你原是聽了我所許的願; 你將產業賜給敬畏你名的人。
6 Ka whakaraneatia e koe nga ra o te kingi; ona tau ki nga whakatupuranga katoa.
你要加添王的壽數; 他的年歲必存到世世。
7 E noho ia i te aroaro o te Atua ake ake: whakaritea mai he aroha, he pono, hei tiaki i a ia.
他必永遠坐在上帝面前; 願你預備慈愛和誠實保佑他!
8 Penei ka himene ahau ki tou ingoa ake ake: ka whakamana e ahau aku kupu taurangi i tenei ra, i tenei ra.
這樣,我要歌頌你的名,直到永遠, 好天天還我所許的願。

< Waiata 61 >