< Waiata 6 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto, he mea Heminiti. He himene na Rawiri. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau, ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita mai koe.
For the choirmaster. With stringed instruments, according to Sheminith. A Psalm of David. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
2 E Ihowa, tohungia ahau, he ngoikore hoki ahau: rongoatia ahau, e Ihowa, e ohooho ana hoki oku wheua.
Be merciful to me, O LORD, for I am frail; heal me, O LORD, for my bones are in agony.
3 E ohooho noa iho ana hoki toku wairua: ko koe ia, e Ihowa, kia pehea atu te roa?
My soul is deeply distressed. How long, O LORD, how long?
4 Hoki mai, e Ihowa, kia mawhiti atu toku wairua: kia mahara ki tou aroha, a whakaorangia ahau.
Turn, O LORD, and deliver my soul; save me because of Your loving devotion.
5 Kahore hoki he mahara ki a koe ina mate: ko wai hei whakawhetai ki a koe i roto i te reinga? (Sheol h7585)
For there is no mention of You in death; who can praise You from Sheol? (Sheol h7585)
6 Mauiui iho ahau i toku auetanga; e manu ana toku moenga i ahau a pau noa te po; e whakamakukuria ana e ahau toku takotoranga ki oku roimata.
I am weary from groaning; all night I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
7 Pakoko kau toku kanohi i te tangi; kua koroheke haere i oku hoariri katoa.
My eyes fail from grief; they grow dim because of all my foes.
8 Mawehe atu i ahau, e nga kaimahi katoa i te kino; kua rongo nei hoki a Ihowa i te reo o taku tangi.
Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard my weeping.
9 Kua rongo a Ihowa ki taku inoi; ka manako a Ihowa ki taku karakia.
The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.
10 Ka whakama, ka pokaikaha noa iho oku hoariri katoa: ka hoki ratou, ka pa whakarere atu te whakama.
All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace.

< Waiata 6 >