< Waiata 54 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He Makiri, na Rawiri i te haerenga o nga Tiwhi ki a Haora, ki ai, He teka ianei kei a matou a Rawiri e piri ana? E te Atua, kia whakaorangia ahau e tou ingoa; kia whakawakia hoki ahau e tou kaha.
To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David, to give instruction. When the Ziphims came and said unto Saul, Is not David hid among us? Save mee, O God, by thy Name, and by thy power iudge me.
2 E te Atua, whakarongo ki taku inoi, tahuri mai tou taringa ki nga kupu a toku mangai.
O God, heare my prayer: hearken vnto the wordes of my mouth.
3 No te mea kua whakatika mai nga tangata iwi ki ki ahau, a e whaia ana toku wairua e te hunga tukino: kahore i waiho e ratou te Atua ki to ratou aroaro. (Hera)
For strangers are risen vp against me, and tyrants seeke my soule: they haue not set God before them. (Selah)
4 Tenei te Atua hei kaiawhina moku; kei roto te Ariki i te hunga e tautoko ake ana i toku wairua.
Beholde, God is mine helper: the Lord is with them that vpholde my soule.
5 Mana e utu te kino o oku hoariri: huna ratou, he pono nei hoki koe.
He shall rewarde euill vnto mine enemies: Oh cut them off in thy trueth!
6 Ka kakama ahau ki te mea patunga tapu ki a koe, ka whakamoemiti ki tou ingoa, e Ihowa: he mea pai hoki.
Then I will sacrifice freely vnto thee: I wil praise thy Name, O Lord, because it is good.
7 Kua whakaorangia hoki ahau e ia i roto i nga he katoa: a kua titiro toku kanohi ki te mea e hiahia ana ahau ki oku hoariri.
For he hath deliuered me out of al trouble, and mine eye hath seene my desire vpon mine enemies.

< Waiata 54 >