< Waiata 50 >
1 He himene na Ahapa. Kua puaki te kupu a te Atua, a te Atua tonu, a Ihowa, a karangatia ana e ia te whenua i te putanga mai o te ra, tae noa ki tona torengitanga.
A psalm of Asaph. The Lord God has spoken: He summons the earth from sunrise to sunset.
2 Kua tiaho mai te Atua i roto i Hiona, i te tino o te ataahua.
From Zion, perfection of beauty, God’s glory shines forth.
3 Ka haere mai to tatou Atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha.
Our God comes, he cannot keep silence, devouring fire is before him, and furious tempest around him.
4 Ka karangatia e ia nga rangi i runga, me te whenua hoki, ki te whakaritenga mo tona iwi.
He summons the heavens above and the earth to judge his people.
5 Huihuia mai ki ahau taku hunga tapu, te hunga i whakarite kawenata ki ahau i runga i te patunga tapu.
Gather to him his saints by covenant-sacrifice bound to him;
6 A ma nga rangi e whakakite tona tika: ko te Atua ake nei hoki te kaiwhakawa. (Hera)
that the heavens may declare his justice, for a God of justice is he. (Selah)
7 Whakarongo, e toku iwi, a ka korero ahau; e Iharaira, ka whakaatu ahau ki a koe; ko ahau te Atua, ko tou Atua.
“Hear, O my people, and I will speak, and protest to you, O Israel: I am the Lord, your God.
8 E kore ahau e riri ki a koe mo au patunga tapu; a kei toku aroaro tonu au tahunga tinana.
Not for your sacrifices will I reprove you your burnt-offerings are ever before me
9 E kore ahau e tango i tetahi puru i roto i tou whare, i etahi koati toa ranei i roto i au taiepa.
Not a bullock will I take from your house, nor male goats out of your folds;
10 Naku nei hoki nga kirehe katoa o te ngahere, nga kararehe i runga i te mano o nga pukepuke.
for all beasts of the forest are mine, and the kine on a thousand hills.
11 E matau ana ahau ki nga manu katoa o nga maunga; naku ano nga kirehe o te parae.
I know all the birds of the air, all that moves on the fields is mine.
12 Me he matekai toku, e kore ahau e korero ki a koe: naku nei hoki te ao, me ona tini mea.
Were I hungry, I would not tell you, for the world and its fulness are mine.
13 E kai koia ahau i te kikokiko o nga puru, e inu ranei i te toto o nga koati?
Am I such as to eat bulls’ flesh, or drink the blood of goats?
14 Ko te whakawhetai hei patunga tapu mau ki te Atua; whakamana hoki au kupu taurangi ki te Runga Rawa.
Offer to God a thank-offering, pay the Most High your vows.
15 A karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe.
Summon me in the day of distress, I will rescue you, so will you honor me.”
16 Ki te tangata hara ia ka mea te Atua, He aha mau te whakapuaki i aku tikanga, te whakahua ranei i taku kawenata e tou mangai?
But to the wicked God says: “What right have you to talk of my statutes, or take my covenant into your mouth
17 Kua kino nei hoki koe ki te ako, a e akiri ana i aku kupu ki muri i a koe.
while you yourself hate correction, and cast my words behind you?
18 I tou kitenga i te tahae, na whakaae ana koe ki a ia; a whai tahi ana me te hunga puremu.
When you see a thief, you run with them; with adulterers you keep company.
19 Kua tukua e koe tou mangai ki te kino; a e tito hianga ana tou arero.
You let your mouth loose for evil, your tongue contrives deceit.
20 Noho ana koe, ka korero kino ki tou teina: ngautuara tonu iho koe ki te tama a tou whaea.
You shamefully speak of your kin, and slander your own mother’s son.
21 Ko au mahi enei, a wahangu tonu ahau; i mea koe he pena pu ahau me koe: otira ka riria koe e ahau, ka whakararangitia ano aua mea ki tou aroaro.
And because I kept silence at this, you did take me for one like yourself. But I will convict you and show you plainly.
22 Na whakaaroa tenei, e te hunga kua wareware ki te Atua; kei haehaea koutou e ahau, a kahore he kaiwhakaora.
“Now you who forget God, mark this, lest I rend you, past hope of deliverance.
23 Ko te whakamoemiti te patunga tapu e whai kororia ai ahau: ko te tangata hoki he tika nei tona ara ka whakakitea e ahau ki a ia te whakaoranga a te Atua.
Those who bring a thank-offering honor me; but to those: who follows my way, I will show the salvation of God.”