< Waiata 50 >
1 He himene na Ahapa. Kua puaki te kupu a te Atua, a te Atua tonu, a Ihowa, a karangatia ana e ia te whenua i te putanga mai o te ra, tae noa ki tona torengitanga.
“A psalm of Asaph.” The mighty God, Jehovah, speaketh, and calleth the earth, From the rising of the sun to its going down.
2 Kua tiaho mai te Atua i roto i Hiona, i te tino o te ataahua.
Out of Zion, the perfection of beauty, God shineth forth.
3 Ka haere mai to tatou Atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha.
Our God cometh, and will not be silent; Before him is a devouring fire, And around him a raging tempest.
4 Ka karangatia e ia nga rangi i runga, me te whenua hoki, ki te whakaritenga mo tona iwi.
He calleth to the heavens on high, And to the earth, while he judgeth his people:
5 Huihuia mai ki ahau taku hunga tapu, te hunga i whakarite kawenata ki ahau i runga i te patunga tapu.
“Gather together before me my godly ones, Who have made a covenant with me by sacrifice!”
6 A ma nga rangi e whakakite tona tika: ko te Atua ake nei hoki te kaiwhakawa. (Hera)
(And the heavens shall declare his righteousness, For it is God himself that is judge., Pause)
7 Whakarongo, e toku iwi, a ka korero ahau; e Iharaira, ka whakaatu ahau ki a koe; ko ahau te Atua, ko tou Atua.
“Hear, O my people, and I will speak! O Israel, and I will testify against thee! For I am God, thine own God.
8 E kore ahau e riri ki a koe mo au patunga tapu; a kei toku aroaro tonu au tahunga tinana.
I reprove thee not on account of thy sacrifices; For thy burnt-offerings are ever before me.
9 E kore ahau e tango i tetahi puru i roto i tou whare, i etahi koati toa ranei i roto i au taiepa.
I will take no bullock from thy house, Nor he-goat from thy folds;
10 Naku nei hoki nga kirehe katoa o te ngahere, nga kararehe i runga i te mano o nga pukepuke.
For all the beasts of the forest are mine, And the cattle on a thousand hills.
11 E matau ana ahau ki nga manu katoa o nga maunga; naku ano nga kirehe o te parae.
I know all the birds of the mountains, And the wild beasts of the field are before me.
12 Me he matekai toku, e kore ahau e korero ki a koe: naku nei hoki te ao, me ona tini mea.
If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and all that is therein.
13 E kai koia ahau i te kikokiko o nga puru, e inu ranei i te toto o nga koati?
Do I eat the flesh of bulls, Or drink the blood of goats?
14 Ko te whakawhetai hei patunga tapu mau ki te Atua; whakamana hoki au kupu taurangi ki te Runga Rawa.
Offer to God thanksgiving, And pay thy vows to the Most High!
15 A karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe.
Then call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me!”
16 Ki te tangata hara ia ka mea te Atua, He aha mau te whakapuaki i aku tikanga, te whakahua ranei i taku kawenata e tou mangai?
And to the wicked God saith, “To what purpose dost thou talk of my statutes? And why hast thou my laws upon thy lips?—
17 Kua kino nei hoki koe ki te ako, a e akiri ana i aku kupu ki muri i a koe.
Thou, who hatest instruction And castest my words behind thee!
18 I tou kitenga i te tahae, na whakaae ana koe ki a ia; a whai tahi ana me te hunga puremu.
When thou seest a thief, thou art in friendship with him, And hast fellowship with adulterers.
19 Kua tukua e koe tou mangai ki te kino; a e tito hianga ana tou arero.
Thou lettest loose thy mouth to evil, And thy tongue frameth deceit;
20 Noho ana koe, ka korero kino ki tou teina: ngautuara tonu iho koe ki te tama a tou whaea.
Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother's son.
21 Ko au mahi enei, a wahangu tonu ahau; i mea koe he pena pu ahau me koe: otira ka riria koe e ahau, ka whakararangitia ano aua mea ki tou aroaro.
These things hast thou done, and I kept silence; Hence thou thoughtest that I was altogether like thyself: But I will reprove thee, and set it in order before thine eyes.
22 Na whakaaroa tenei, e te hunga kua wareware ki te Atua; kei haehaea koutou e ahau, a kahore he kaiwhakaora.
Mark this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and none deliver you!
23 Ko te whakamoemiti te patunga tapu e whai kororia ai ahau: ko te tangata hoki he tika nei tona ara ka whakakitea e ahau ki a ia te whakaoranga a te Atua.
Whoso offereth praise honoreth me; And to him who hath regard to his ways Will I show salvation from God.”