< Waiata 50 >

1 He himene na Ahapa. Kua puaki te kupu a te Atua, a te Atua tonu, a Ihowa, a karangatia ana e ia te whenua i te putanga mai o te ra, tae noa ki tona torengitanga.
The Mighty One, God, Jehovah, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
2 Kua tiaho mai te Atua i roto i Hiona, i te tino o te ataahua.
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.
3 Ka haere mai to tatou Atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha.
Our God comes, and does not keep silence. A fire devours before him, and it is very tempestuous round about him.
4 Ka karangatia e ia nga rangi i runga, me te whenua hoki, ki te whakaritenga mo tona iwi.
He calls to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people.
5 Huihuia mai ki ahau taku hunga tapu, te hunga i whakarite kawenata ki ahau i runga i te patunga tapu.
Gather my sanctified together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.
6 A ma nga rangi e whakakite tona tika: ko te Atua ake nei hoki te kaiwhakawa. (Hera)
And the heavens shall declare his righteousness, for God is judge himself. (Selah)
7 Whakarongo, e toku iwi, a ka korero ahau; e Iharaira, ka whakaatu ahau ki a koe; ko ahau te Atua, ko tou Atua.
Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify to thee, I am God, even thy God.
8 E kore ahau e riri ki a koe mo au patunga tapu; a kei toku aroaro tonu au tahunga tinana.
I will not reprove thee for thy sacrifices, and thy burnt offerings being continually before me.
9 E kore ahau e tango i tetahi puru i roto i tou whare, i etahi koati toa ranei i roto i au taiepa.
I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
10 Naku nei hoki nga kirehe katoa o te ngahere, nga kararehe i runga i te mano o nga pukepuke.
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
11 E matau ana ahau ki nga manu katoa o nga maunga; naku ano nga kirehe o te parae.
I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
12 Me he matekai toku, e kore ahau e korero ki a koe: naku nei hoki te ao, me ona tini mea.
If I were hungry, I would not tell thee, for the world is mine, and the fullness thereof.
13 E kai koia ahau i te kikokiko o nga puru, e inu ranei i te toto o nga koati?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Ko te whakawhetai hei patunga tapu mau ki te Atua; whakamana hoki au kupu taurangi ki te Runga Rawa.
Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay thy vows to the Most High.
15 A karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe.
And call upon me in the day of trouble. I will deliver thee, and thou shall glorify me.
16 Ki te tangata hara ia ka mea te Atua, He aha mau te whakapuaki i aku tikanga, te whakahua ranei i taku kawenata e tou mangai?
But to the wicked man God says, What have thou to do to declare my statutes, and that thou have taken my covenant in thy mouth,
17 Kua kino nei hoki koe ki te ako, a e akiri ana i aku kupu ki muri i a koe.
since thou hate instruction, and cast my words behind thee?
18 I tou kitenga i te tahae, na whakaae ana koe ki a ia; a whai tahi ana me te hunga puremu.
When thou saw a thief, thou consented with him, and have been partaker with adulterers.
19 Kua tukua e koe tou mangai ki te kino; a e tito hianga ana tou arero.
Thou give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit.
20 Noho ana koe, ka korero kino ki tou teina: ngautuara tonu iho koe ki te tama a tou whaea.
Thou sit and speak against thy brother; thou slander thine own mother's son.
21 Ko au mahi enei, a wahangu tonu ahau; i mea koe he pena pu ahau me koe: otira ka riria koe e ahau, ka whakararangitia ano aua mea ki tou aroaro.
These things thou have done, and I kept silence. Thou thought that I was altogether such a one as thyself. But I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
22 Na whakaaroa tenei, e te hunga kua wareware ki te Atua; kei haehaea koutou e ahau, a kahore he kaiwhakaora.
Now consider this, ye who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
23 Ko te whakamoemiti te patunga tapu e whai kororia ai ahau: ko te tangata hoki he tika nei tona ara ka whakakitea e ahau ki a ia te whakaoranga a te Atua.
Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me. And to him who orders his way aright I will show the salvation of God.

< Waiata 50 >