< Waiata 48 >

1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
Grande es el Señor y grandemente digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
Hermosa provincia, la alegría de toda la tierra, es la montaña de Sión, haya en el extremo norte, la montaña de Dios, la ciudad del gran Rey.
3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
En sus palacios, Dios es conocido como una torre fuerte.
4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
Para ver los reyes se unieron por acuerdo, se unieron y avanzaron contra ella.
5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
Ellos vieron la ciudad. y estaban llenos de asombro; se turbaron y huyeron con miedo.
6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
El miedo se adueñó de ellos los sacudió y sufrieron dolor, como en una mujer en el parto.
7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
Por ti las naves de Tarsis están quebradas como por un viento del este.
8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
Cómo llegó a nuestros oídos, así lo hemos visto, en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)
9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, mientras estábamos en tu Templo.
10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
Como corresponde a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta lo último de la tierra; tu diestra está llena de justicia.
11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
Que haya alegría en el monte de Sion, y que se alegren las hijas de Judá, por tus sabias decisiones.
12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
Sigue tu camino por Sión, dale la vuelta y enumera sus torres.
13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
Tome nota de sus fuertes muros, mirando bien sus palacios; para que le cuentes a la generación que viene después.
14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos: él será nuestro guía eternamente.

< Waiata 48 >