< Waiata 48 >
1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
Ein Lied, ein Psalm für die Söhne Korachs. Groß ist Jehovah, und sehr zu loben in unseres Gottes Stadt, auf dem Berge Seiner Heiligkeit.
2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
Schön erstreckt sich der ganzen Erde Freude, der Berg Zion von den Seiten der Mitternacht, die Stadt des großen Königs.
3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
Gott ist in ihren Palästen bekannt als Burg.
4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
Denn siehe, die Könige taten sich zusammen, sie gingen allesamt vorüber.
5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
Sie sahen, so staunten sie, sie waren bestürzt, sie enteilten.
6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
Beben ergriff sie da, ein Kreißen wie die Gebärerin.
7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
Durch den Ostwind zerbrichst Du die Schiffe von Tharschisch.
8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
Wie wir es gehört hatten, so sahen wir es in der Stadt Jehovahs der Heerscharen, in unseres Gottes Stadt; Gott festigt sie ewiglich. (Selah)
9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
Gott, wir bedenken Deine Barmherzigkeit inmitten Deines Tempels.
10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
Wie Dein Name, o Gott, so ist Dein Lob bis an die Enden der Erde. Voller Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
Es sei fröhlich der Berg Zion, frohlocken sollen Judahs Töchter um Deiner Gerichte willen.
12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
Ziehet um Zion, umringet es, zählt seine Türme.
13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
Und richtet euer Herz auf seine Vormauer, durchforscht seine Paläste, daß ihr es einem späteren Geschlechte erzählt,
14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
Daß dieser Gott ist unser Gott ewig und immerfort, Er geleitet uns bis zum Tode.