< Waiata 48 >

1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
Ô Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.

< Waiata 48 >