< Waiata 48 >

1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
song melody to/for son: descendant/people Korah great: large LORD and to boast: praise much in/on/with city God our mountain: mount holiness his
2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
beautiful elevation rejoicing all [the] land: country/planet mountain: mount Zion flank Zaphon town king many
3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
God in/on/with citadel: palace her to know to/for high refuge
4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
for behold [the] king to appoint to pass together
5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
they(masc.) to see: see so to astounded to dismay to hurry
6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
trembling to grasp them there agony like/as to beget
7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
in/on/with spirit: breath east to break fleet Tarshish
8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
like/as as which to hear: hear so to see: see in/on/with city LORD Hosts in/on/with city God our God to establish: establish her till forever: enduring (Selah)
9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
to resemble God kindness your in/on/with entrails: among temple your
10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
like/as name your God so praise your upon boundary land: country/planet righteousness to fill right your
11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
to rejoice mountain: mount Zion to rejoice daughter Judah because justice: judgement your
12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
to turn: surround Zion and to surround her to recount tower her
13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
to set: consider heart your to/for bulwark her to go through citadel: palace her because to recount to/for generation last
14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
for this God God our forever: enduring and perpetuity he/she/it to lead us upon to die

< Waiata 48 >