< Waiata 48 >
1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
可拉後裔的詩歌。 耶和華本為大! 在我們上帝的城中, 在他的聖山上,該受大讚美。
2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
錫安山-大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。
3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
上帝在其宮中, 自顯為避難所。
4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
看哪,眾王會合, 一同經過。
5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
他們見了這城就驚奇喪膽, 急忙逃跑。
6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
他們在那裏被戰兢疼痛抓住, 好像產難的婦人一樣。
7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
上帝啊,你用東風打破他施的船隻。
8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
我們在萬軍之耶和華的城中 -就是我們上帝的城中-所看見的, 正如我們所聽見的。 上帝必堅立這城,直到永遠。 (細拉)
9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
上帝啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。
10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
因你的判斷,錫安山應當歡喜, 猶大的城邑應當快樂。
12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
你們當周遊錫安, 四圍旋繞,數點城樓,
13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。
14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
因為這上帝永永遠遠為我們的上帝; 他必作我們引路的,直到死時。