< Waiata 48 >

1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
Qorah övladlarının məzmuru. Bir ilahi. Allahımızın şəhərində, Öz müqəddəs dağında Rəbb çox əzəmətlidir, Bol həmdlərə layiqdir.
2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
Şimala tərəf böyük Padşahın şəhəri – Sion dağı ucalığı ilə gözəldir, Dünyanın sevincidir.
3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
Onun qalalarında Allah Özünü Alınmaz qala kimi göstərmişdir.
4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
Padşahlar bir yerə yığıldılar, Siona yürüş etdilər.
5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
Onu görəndə mat qaldılar, Qorxub tez qaçdılar.
6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
Hamilə qadının ağrısı kimi Canlarına lərzə düşdü.
7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
Sən şərq küləyi ilə Tarşiş gəmilərini parçaladın.
8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
Ordular Rəbbinin şəhərində – Allahımızın şəhərində Nə eşitmişiksə, onu gördük, Allah oranı əbədi saxlayacaq. (Sela)
9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
Ey Allah, məbədində Məhəbbətin barədə dərindən düşünürük.
10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
Ey Allah, yerin ucqarlarına qədər Adın həmdə layiqdir. Sağ əlin ədalətinlə doludur.
11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
Qoy Sion dağı sevinsin. Sənin hökmlərinə görə Qoy Yəhuda qızları şad olsun.
12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
Sionun ətrafında gəzib-dolaşın, Onun qüllələrini sayın.
13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
Divarlarına fikir verin, Qalalarına diqqətlə baxın. Gələcək nəslə belə deyin:
14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
«Əbədi, sonsuzadək Bu Allah bizim Allahımızdır. Ömrümüzün sonunadək O bizə yol göstərəcək!»

< Waiata 48 >