< Waiata 47 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
Для дириґента хору. Синів Коре́євих, Псалом. Всі наро́ди, — плещі́ть у долоні, покли́куйте Богові голосом ра́дости,
2 No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
грізни́й бо Всевишній Госпо́дь, Цар великий всієї землі!
3 Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
Він наро́ди під нас підбиває, а поган — нам під но́ги,
4 Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera)
Він нашу спа́дщину для нас вибирає, вели́чність для Якова, що його полюбив. (Се́ла)
5 Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
Бог виступає при радісних о́криках, Господь — при голосі ро́га.
6 Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
Співайте Богові нашому, співайте, співайте Царе́ві нашому, співайте,
7 Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
бо Бог — Цар усієї землі, співайте навча́льний псало́м!
8 Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
Бог зацарюва́в над наро́дами, Бог сів на святому Своєму престо́лі!
9 Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.
Зібрались влади́ки народів, народ Бога Авраамового, як Божі щити́ на землі, — між ними Він сильно звели́чений!

< Waiata 47 >