< Waiata 47 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
Сви народи, запљескајте рукама, покликните Богу гласом радосним.
2 No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
Јер је Вишњи Господ страшан, цар велики над свом земљом.
3 Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
Покори нам народе и племена под ноге наше.
4 Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera)
Избра нам достојање наше, красоту Јакова, који Му омиле.
5 Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
Иде Бог уз подвикивање, Господ уз глас трубни.
6 Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
Појте Богу, појте; појте цару нашем, појте;
7 Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
Јер је Бог цар од све земље, појте песму.
8 Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
Бог царује над народима; Бог седи на светом престолу свом.
9 Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.
Кнезови народни састављају се с народом Бога Аврамовог. Јер су штитови земаљски Божији. Да је узвишен!

< Waiata 47 >