< Waiata 47 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. All people clap your hands: sing loude vnto God with a ioyfull voyce.
2 No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
For the Lord is high, and terrible: a great King ouer all the earth.
3 Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
He hath subdued the people vnder vs, and the nations vnder our feete.
4 Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera)
Hee hath chosen our inheritance for vs: euen the glory of Iaakob whom he loued. (Selah)
5 Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
God is gone vp with triumph, euen the Lord, with the sound of the trumpet.
6 Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
Sing prayses to God, sing prayses: sing prayses vnto our King, sing prayses.
7 Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
For God is the King of all the earth: sing prayses euery one that hath vnderstanding.
8 Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
God reigneth ouer the heathen: God sitteth vpon his holy throne.
9 Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.
The princes of the people are gathered vnto the people of the God of Abraham: for the shields of the world belong to God: he is greatly to be exalted.

< Waiata 47 >