< Waiata 47 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Narodi svi, plješćite rukama, kličite Bogu glasom radosnim.
2 No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
Jer Jahve je to - svevišnji, strašan, kralj velik nad zemljom svom.
3 Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
Narode je nama podložio, pogane stavio pod noge naše,
4 Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera)
baštinu nam odabrao - ponos Jakova, svoga ljubimca.
5 Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
Uzlazi Bog uz klicanje, Jahve uza zvuke trublje.
6 Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
Pjevajte Bogu, pjevajte, pjevajte kralju našemu, pjevajte!
7 Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
Jer on je kralj nad zemljom svom, pjevajte Bogu, pjevači vrsni!
8 Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
Bog kraljuje nad narodima, stoluje Bog na svetom prijestolju.
9 Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.
Prvaci se pribiru poganski k narodu Boga Abrahamova. Božji su svi vlastodršci zemlje, nad svima on je uzvišen.

< Waiata 47 >