< Waiata 45 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He Homhanimi ma nga tama a Koraha. He Makiri, he waiata aroha. E pupuke ake ana te mea pai i roto i toku ngakau: ka korerotia e ahau aku i tito ai mo te kingi: he pene toku arero na te kaituhituhi hohoro.
למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
2 Engari koe he ataahua i nga tama a te tangata: kua ringihia ou ngutu ki te ahuareka, na reira i manaakitia ai koe e te Atua ake ake.
יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
3 Whitikiria tau hoari ki tou huwha, e te Nui Rawa, tou kororia me tou honore.
חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
4 Aratakina hoki tou hoiho i runga i tou honore, i te kaha, hei mea hoki mo te pono, mo te mahaki, mo te tika, a ma tou matau koe e whakaako ki nga mea whakamataku.
והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
5 He koi au pere; ka hinga nga iwi ki raro i a koe; kei roto ratou i te ngakau o nga hoariri o te kingi.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
6 He pumau, e te Atua, tou torona ake ake: he hepeta tika te hepeta o tou kingitanga.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
7 Kua aroha koe ki te tika, kua kino ki te hara: na reira, nui atu i to ou hoa te whakawahinga a te Atua, a tou Atua i a koe ki te hinu o te hari.
אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
8 Ko tou kakahu katoa he kakara maira, he aroe, he kahia; ko nga mea aho, whakatangitangi o nga whare rei nana koe i whakaahuareka.
מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
9 Kei roto i au wahine honore nga tamahine kingi; kei tou matau te kuini e tu ana, no Opira te koura.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
10 Whakarongo, e ko, titiro, tahuri iho tou taringa: a kia wareware koe ki tou iwi, ki te whare ano o tou papa.
שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
11 Penei ka matenuitia e te kingi tou ataahua: ko ia hoki tou Ariki; a me koropiko ki a ia.
ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
12 Ko reira ano te tamahine o Taira me te ohaoha: ka whai ano nga tangata taonga o te iwi kia manakohia e koe.
ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
13 Kei roto te tamahine a te kingi, he kororia kau, he mea whakairo ki te koura tona kakahu.
כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
14 He mea whakapaipai ki te ngira tona kakahu e kawea ai ia ki te kingi: ka arahina ki a koe nga wahine, ona takahoa e whai ana i a ia.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
15 He hari, he koa ina kawea mai ratou; ka tomo ki te whare o te kingi.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
16 Ko au tamariki hei whakakapi mo ou matua: ka meinga ano ratou e koe hei kawana mo te whenua katoa.
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
17 Ka meinga e ahau tou ingoa kia maharatia e nga whakatupuranga katoa: e whakamoemititia ai koe e nga iwi a ake ake.
אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃

< Waiata 45 >