< Waiata 41 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ka hari te tangata e whakaaro ana ki te rawakore; e whakaorangia ia e Ihowa i te ra o te he.
Благо ономе који разуме ништега! Господ ће га избавити у зли дан.
2 Ma Ihowa ia e tiaki, e whakaora; ka whakaharitia ia i runga i te whenua: e kore ano e tukua e koe ki nga hiahia o ona hoariri.
Господ ће га сачувати и поживеће га; биће блажен на земљи. Нећеш га дати на вољу непријатељима његовим.
3 Ma Ihowa ia e whakakaha, i a ia e whakaruhi ana i runga i te moenga: mau ano e whakapai katoa tona moenga i a ia e mate ana.
Господ ће га укрепити болног на одру. Сасвим мењаш постељу његову у болести његовој.
4 I mea ahau, E Ihowa, tohungia ahau; rongoatia toku wairua; kua hara hoki ahau ki a koe.
Ја вичем: Господе! Смилуј се на ме, исцели душу моју, сагреших Ти.
5 He kino te korero a oku hoariri moku, e mea ana, A hea ranei ia mate ai, pirau ai tona ingoa?
Непријатељи моји говоре злобно за мене: "Кад ће умрети, и име његово погинути?"
6 A ki te haere mai ia kia kite i ahau, ka korero horihori ia: e ami ana tona ngakau i te kino mana; i tona putanga ki waho, korerotia ana e ia.
И ако ко дође да ме види, ласка; срце његово слаже у себи неправду, и отишавши казује.
7 E komuhumuhu ana moku te hunga katoa e kino ana ki ahau; e whakatakoto ana i te kino moku.
Шапћу о мени међу собом непријатељи моји, и мисле ми зло:
8 E ai ta ratou, E piri ana te mate kino ki a ia; a ka takoto nei ia, heoi ano tona aranga ake.
"Зла ствар дође на њега, легао је; неће више устати."
9 Ae, ko toku hoa ake ano, i whakawhirinaki ai ahau, i kai nei i taku taro, kua hiki ake tona rekereke ki ahau.
И човек мира мог, у ког се уздах, који јеђаше хлеб мој, подиже на ме пету.
10 Ko koe ia, e Ihowa, kia aroha ki ahau: a whakaarahia ahau, kia utua ai ratou e ahau.
Али Ти, Господе, смилуј се на ме, и подигни ме; а ја ћу им вратити.
11 Na konei ahau i matau ai e pai ana koe ki ahau, no te mea kahore toku hoariri e whakamanamana ki ahau.
По томе ћу познати да сам Ти мио, ако се не узрадује непријатељ мој нада мном.
12 Ko ahau ia, ko koe e whakamau ake ana i ahau i runga i toku ngakau tapatahi: e whakatu ake ana hoki i ahau ki tou aroaro ake tonu atu.
А мене целог сачувај, и дај ми да стојим пред лицем Твојим довека.
13 Kia whakapaingia a Ihowa, te Atua o Iharaira inamata riro ano, ake tonu atu ano hoki. Amine, ae Amine.
Благословен Бог Израиљев од века до века. Амин, амин.

< Waiata 41 >