< Waiata 38 >

1 He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
Jehová, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
Porque tus saetas descendieron en mí; y sobre mí ha descendido tu mano.
3 Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira: no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
Porque mis iniquidades han pasado sobre mi cabeza: como carga pesada, se han agravado sobre mí.
5 E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
Pudriéronse, y corrompiéronse mis llagas a causa de mi locura.
6 E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera: todo el día ando enlutado.
7 Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
Porque mis caderas están llenas de ardor: y no hay sanidad en mi carne.
8 Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
Estoy debilitado y molido en gran manera: rugiendo estoy a causa del alboroto de mi corazón.
9 E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
Señor, delante de ti están todos mis deseos: y mi suspiro no te es oculto.
10 Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
Mi corazón está rodeado, me ha dejado mi vigor; y la luz de mis ojos, aun ellos no están conmigo.
11 Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
Mis amigos, y mis compañeros, se quitaron de delante de mi plaga: y mis cercanos se pusieron lejos.
12 E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
Y los que buscaban a mi alma armaron lazos: y los que buscaban mi mal, hablaban iniquidades: y todo el día meditaban fraudes.
13 Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
Y yo, como sordo, no oía: y como un mudo, que no abre su boca.
14 Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
Y fui como un hombre que no oye: y que no hay en su boca reprensiones.
15 E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
Porque a ti Jehová esperaba: tú responderás Jehová Dios mío.
16 I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
Porque decía: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba se engrandecían sobre mí.
17 Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
Porque yo aparejado estoy a cojear: y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
Por tanto denunciaré mi maldad: congojarme he por mi pecado.
19 Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
Porque mis enemigos son vivos y fuertes: y hánse aumentado los que me aborrecen sin causa:
20 He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
No me desampares, o! Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.
22 Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.
Apresúrate a ayudarme, Señor, que eres mi salud.

< Waiata 38 >