< Waiata 38 >
1 He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
A Psalm. Of David. To keep in memory. O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.
2 Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
For your arrows have gone into my flesh, and I am crushed under the weight of your hand.
3 Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.
4 Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
For my crimes have gone over my head; they are like a great weight which is more than my strength.
5 E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
My wounds are poisoned and evil-smelling, because of my foolish behaviour.
6 E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
I am troubled, I am made low; I go weeping all the day.
7 Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
For my body is full of burning; all my flesh is unhealthy.
8 Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
I am feeble and crushed down; I gave a cry like a lion because of the grief in my heart.
9 E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
Lord, all my desire is before you; my sorrow is not kept secret from you.
10 Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
My heart goes out in pain, my strength is wasting away; as for the light of my eyes, it is gone from me.
11 Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
My lovers and my friends keep away from my disease; my relations keep far away.
12 E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
Those who have a desire to take my life put nets for me; those who are designing my destruction say evil things against me, all the day their minds are full of deceit.
13 Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
14 Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
So I was like a man whose ears are shut, and in whose mouth there are no sharp words.
15 E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
In you, O Lord, is my hope: you will give me an answer, O Lord, my God.
16 I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
I said, Let them not be glad over me; when my foot is moved, let them not be lifted up with pride against me.
17 Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
My feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
18 Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin.
19 Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
But they are strong who have hate for me without cause: those who are against me falsely are increased in numbers.
20 He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
They give me back evil for good; they are my haters because I go after the thing which is right.
21 Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
Do not give me up, O Lord; O my God, be near to me.
22 Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.
Come quickly to give me help, O Lord, my salvation.