< Waiata 37 >

1 Na Rawiri. Kaua e mamae ki te hunga kino, kaua e hae ki nga kaimahi i te he.
Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
2 No te mea ka hohoro ratou te kotia, te peratia me te tarutaru, a ka memenga me he otaota hou.
Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
3 Whakawhirinaki ki a Ihowa, mahia te pai; e noho ki te whenua, a e aru i muri i te pono.
Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
4 Whakaahuareka ki a Ihowa, a ka homai e ia ki a koe ta tou ngakau i hiahia ai.
Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
5 Tukua tou ara ki a Ihowa; whakawhirinaki hoki ki a ia, a mana e mahi.
Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
6 Mana hoki e whakaputa tou tika, ano he marama, ou ritenga me te mea ko te ra e tu ana.
Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
7 Okioki ki a Ihowa, tatari marie ki a ia: kei mamae ki te tangata e tere ana i tona ara, ki te tangata e taea ana e ia nga whakaaro kino.
Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
8 Kati te riri, whakarerea hoki te arita; kei mamae koe, kei takina kia mahi i te kino.
¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
9 No te mea ka hatepea atu te hunga kino: ko te hunga ia e tatari ana ki a Ihowa, ka riro i a ratou te whenua.
Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
10 Kia potopoto ake nei hoki, a ka kore noa iho te hunga kino: ae ra, ka ata tirohia e koe tona wahi, a kore kau noa iho ia.
Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
11 Na ka riro te whenua i te hunga mahaki; a ka hari ratou i te roa o te ata noho.
Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
12 E whakangarahu ana te tangata kino mo te tangata tika: pakiri ana ona niho ki a ia.
Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
13 Ka kata te Ariki ki a ia, no te mea ka kite ia e tata ana tona ra.
Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
14 Kua unuhia te hoari e te hunga kino, kua piko ta ratou kopere, hei turaki i te ware, i te rawakore, hei kohuru i te hunga e tika ana, i te ara.
Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
15 Ka tapoko ta ratou hoari ki o ratou ngakau: a ka whatiia a ratou kopere.
Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
16 Engari te wahi iti a te tangata tika i nga taonga o nga tangata kino tokomaha.
Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
17 Ka whatiia hoki nga ringa o te hunga kino: u tonu ia i a Ihowa te hunga tika.
Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
18 E matau ana a Ihowa ki nga ra o te hunga tika: a ka pumau to ratou kainga ake ake.
El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
19 E kore ratou e whakama i te wa o te he, ka makona ano ratou i nga ra o te hemokai.
No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
20 Ka ngaro ia te hunga kino, a ka rite nga hoariri o Ihowa ki te momona o te tarutaru: ka mahea atu ratou; ka mahea atu me he paowa.
Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
21 E tango ana te tangata kino i te taonga tarewa, kahore hoki ana utu: ko te tangata tika ia he aroha tona, he homai.
Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
22 Ka riro hoki te whenua i ana e manaaki ai; ka hatepea ano ana e kanga ai.
Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
23 Ka u i a Ihowa nga hikoinga o te tangata tika; e paingia ana hoki e ia tona ara.
El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
24 Ahakoa hinga, e kore e tino takoto rawa; ka u hoki ia i te ringa o Ihowa.
Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
25 He tamariki ahau i mua, a kua koroheke nei, heoi, kahore ahau i kite i te tangata tika e whakarerea ana, i ona uri hoki e pinono taro ana.
Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
26 I te ra roa he atawhai tonu tana, he ohaoha: ka manaakitia hoki ona uri.
Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
27 Whakarerea te kino, mahia te pai, ka noho tonu ai.
Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
28 E aroha ana hoki a Ihowa ki te ritenga pai: e kore ano e whakarere i tana hunga tapu; e tiakina tonutia ana ratou ake ake; ka hatepea atu ia nga uri o te hunga kino.
Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
29 Ka riro te whenua i te hunga tika, ka nohoia hoki a reira e ratou ake ake.
Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
30 He kupu mohio ta te mangai o te tangata tika; he ritenga pai ta tona arero e korero ai.
Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
31 Kei tona ngakau te ture a tona Atua; e kore e paheke tetahi o ona hikoinga.
La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
32 E tau ana te titiro a te tangata kino ki te tangata tika, a e whai ana kia whakamatea ia.
Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
33 E kore a Ihowa e whakarere i a ia ki tona ringa: e kore ano ia e whakatau he ki a ia ina whakawakia.
Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
34 Taria a Ihowa, kia mau ki tana ara, a ka whakanuia koe e ia, ka whakawhiwhia hoki ki te whenua: e hatepea atu te hunga kino, ka kite koe.
Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
35 I kite ahau i te tangata kino e kake ana, e tautorotoro ana me te rakau matomato i tona oneone tupu.
He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
36 Heoi, pahure noa ake tetahi, a kore kau noa iho; ae, i rapua ia e ahau, a kihai i kitea.
Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
37 Waitohutia te tangata tika, tirohia iho te tangata kore he: no te mea he marie te tukunga iho ki taua tangata.
¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
38 Tena ko te hunga kino, ka ngaro ngatahi atu ratou: te tukunga iho ki te hunga kino, ka hatepea atu ratou.
Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
39 Na Ihowa ia te whakaoranga o te hunga tika: ko ia to ratou pa kaha i te wa o te he.
El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
40 Ma Ihowa ratou e awhina, ko ia hoki hei tauarai mo ratou: ko ia hei tauarai mo ratou i te hunga kino, ka whakaorangia ratou e ia, mo ratou ka whakawhirinaki ki a ia.
El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.

< Waiata 37 >