< Waiata 37 >

1 Na Rawiri. Kaua e mamae ki te hunga kino, kaua e hae ki nga kaimahi i te he.
“A psalm of David.” Be not thou angry on account of the wicked, Nor be envious of those who do iniquity.
2 No te mea ka hohoro ratou te kotia, te peratia me te tarutaru, a ka memenga me he otaota hou.
For soon shall they be cut down like grass, And wither like the green herb.
3 Whakawhirinaki ki a Ihowa, mahia te pai; e noho ki te whenua, a e aru i muri i te pono.
Trust in the LORD, and do good; Abide in the land, and delight in faithfulness.
4 Whakaahuareka ki a Ihowa, a ka homai e ia ki a koe ta tou ngakau i hiahia ai.
Place thy delight in the LORD. And he will give thee thy heart's desires.
5 Tukua tou ara ki a Ihowa; whakawhirinaki hoki ki a ia, a mana e mahi.
Commit thy way to the LORD; Trust in him, and he will give thee success!
6 Mana hoki e whakaputa tou tika, ano he marama, ou ritenga me te mea ko te ra e tu ana.
He will cause thy justice to shine forth like the light, And thy righteousness like the noonday's brightness.
7 Okioki ki a Ihowa, tatari marie ki a ia: kei mamae ki te tangata e tere ana i tona ara, ki te tangata e taea ana e ia nga whakaaro kino.
Hope thou patiently on the LORD, And in him place thy trust! Be not angry on account of the prosperous, —On account of him that deviseth deceit!
8 Kati te riri, whakarerea hoki te arita; kei mamae koe, kei takina kia mahi i te kino.
Cease from anger; give not way to wrath; Be not provoked, so as to do evil!
9 No te mea ka hatepea atu te hunga kino: ko te hunga ia e tatari ana ki a Ihowa, ka riro i a ratou te whenua.
For evil-doers shall be rooted out; But they who trust in the LORD, they shall inherit the land.
10 Kia potopoto ake nei hoki, a ka kore noa iho te hunga kino: ae ra, ka ata tirohia e koe tona wahi, a kore kau noa iho ia.
Yet a little while, and the wicked shall be no more; Thou mayst look for his place, and he will not be found.
11 Na ka riro te whenua i te hunga mahaki; a ka hari ratou i te roa o te ata noho.
But the meek shall inherit the land, And delight themselves in the fulness of prosperity.
12 E whakangarahu ana te tangata kino mo te tangata tika: pakiri ana ona niho ki a ia.
The wicked man plotteth against the just, And gnasheth at him with his teeth.
13 Ka kata te Ariki ki a ia, no te mea ka kite ia e tata ana tona ra.
The Lord laugheth at him; For he seeth that his day is coming.
14 Kua unuhia te hoari e te hunga kino, kua piko ta ratou kopere, hei turaki i te ware, i te rawakore, hei kohuru i te hunga e tika ana, i te ara.
The wicked draw the sword, And bend their bow, To cast down the afflicted and the needy, And to slay the upright.
15 Ka tapoko ta ratou hoari ki o ratou ngakau: a ka whatiia a ratou kopere.
Their swords shall enter their own hearts, And their bows shall be broken in pieces.
16 Engari te wahi iti a te tangata tika i nga taonga o nga tangata kino tokomaha.
Better is the little of the righteous man Than the great abundance of the wicked;
17 Ka whatiia hoki nga ringa o te hunga kino: u tonu ia i a Ihowa te hunga tika.
For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD will uphold the righteous.
18 E matau ana a Ihowa ki nga ra o te hunga tika: a ka pumau to ratou kainga ake ake.
The LORD careth for the life of the upright, And their inheritance shall endure for ever.
19 E kore ratou e whakama i te wa o te he, ka makona ano ratou i nga ra o te hemokai.
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall have enough.
20 Ka ngaro ia te hunga kino, a ka rite nga hoariri o Ihowa ki te momona o te tarutaru: ka mahea atu ratou; ka mahea atu me he paowa.
But the wicked shall perish; Yea, the enemies of the LORD shall be consumed, like the glory of the fields; They shall be consumed into smoke.
21 E tango ana te tangata kino i te taonga tarewa, kahore hoki ana utu: ko te tangata tika ia he aroha tona, he homai.
The wicked borroweth, and repayeth not; But the righteous is merciful and bountiful.
22 Ka riro hoki te whenua i ana e manaaki ai; ka hatepea ano ana e kanga ai.
For they who are blessed by God shall inherit the land, And they who are cursed by him shall be rooted out.
23 Ka u i a Ihowa nga hikoinga o te tangata tika; e paingia ana hoki e ia tona ara.
The steps of the good man are directed by the LORD; He delighteth himself in his way.
24 Ahakoa hinga, e kore e tino takoto rawa; ka u hoki ia i te ringa o Ihowa.
Though he fall, he shall not be utterly cast down, For the LORD holdeth him by the hand.
25 He tamariki ahau i mua, a kua koroheke nei, heoi, kahore ahau i kite i te tangata tika e whakarerea ana, i ona uri hoki e pinono taro ana.
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his offspring begging bread.
26 I te ra roa he atawhai tonu tana, he ohaoha: ka manaakitia hoki ona uri.
He is ever merciful and lendeth, And his offspring shall be blessed.
27 Whakarerea te kino, mahia te pai, ka noho tonu ai.
Depart from evil, and do good; So thou shalt dwell in the land for ever.
28 E aroha ana hoki a Ihowa ki te ritenga pai: e kore ano e whakarere i tana hunga tapu; e tiakina tonutia ana ratou ake ake; ka hatepea atu ia nga uri o te hunga kino.
For the LORD loveth righteousness, And forsaketh not his servants; They are preserved for ever; But the posterity of the wicked shall be rooted out.
29 Ka riro te whenua i te hunga tika, ka nohoia hoki a reira e ratou ake ake.
The righteous shall inherit the land, And shall dwell therein for ever.
30 He kupu mohio ta te mangai o te tangata tika; he ritenga pai ta tona arero e korero ai.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh what is right.
31 Kei tona ngakau te ture a tona Atua; e kore e paheke tetahi o ona hikoinga.
The law of his God is in his heart; His footsteps shall not slip.
32 E tau ana te titiro a te tangata kino ki te tangata tika, a e whai ana kia whakamatea ia.
The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him;
33 E kore a Ihowa e whakarere i a ia ki tona ringa: e kore ano ia e whakatau he ki a ia ina whakawakia.
The Lord will not leave him in his hand, Nor suffer him to be condemned, when he is judged.
34 Taria a Ihowa, kia mau ki tana ara, a ka whakanuia koe e ia, ka whakawhiwhia hoki ki te whenua: e hatepea atu te hunga kino, ka kite koe.
Trust in the LORD, and keep his way, And he will exalt thee to the possession of the land, Whilst thou shalt see the destruction of the wicked!
35 I kite ahau i te tangata kino e kake ana, e tautorotoro ana me te rakau matomato i tona oneone tupu.
I have seen a wicked man in great power, And spreading himself like a green cedar;
36 Heoi, pahure noa ake tetahi, a kore kau noa iho; ae, i rapua ia e ahau, a kihai i kitea.
But he passed away, and, lo! he was no more; Yea, I sought him, but he was not found.
37 Waitohutia te tangata tika, tirohia iho te tangata kore he: no te mea he marie te tukunga iho ki taua tangata.
Mark the righteous man, and behold the upright, That posterity is to the man of peace!
38 Tena ko te hunga kino, ka ngaro ngatahi atu ratou: te tukunga iho ki te hunga kino, ka hatepea atu ratou.
But transgressors will all be destroyed; The posterity of the wicked shall be rooted out.
39 Na Ihowa ia te whakaoranga o te hunga tika: ko ia to ratou pa kaha i te wa o te he.
The salvation of the just is from the LORD. He is their strength in the time of trouble.
40 Ma Ihowa ratou e awhina, ko ia hoki hei tauarai mo ratou: ko ia hei tauarai mo ratou i te hunga kino, ka whakaorangia ratou e ia, mo ratou ka whakawhirinaki ki a ia.
The LORD will help and deliver them; He will deliver them from their enemies, and save them, Because they trust in him.

< Waiata 37 >