< Waiata 37 >

1 Na Rawiri. Kaua e mamae ki te hunga kino, kaua e hae ki nga kaimahi i te he.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2 No te mea ka hohoro ratou te kotia, te peratia me te tarutaru, a ka memenga me he otaota hou.
for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3 Whakawhirinaki ki a Ihowa, mahia te pai; e noho ki te whenua, a e aru i muri i te pono.
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4 Whakaahuareka ki a Ihowa, a ka homai e ia ki a koe ta tou ngakau i hiahia ai.
and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5 Tukua tou ara ki a Ihowa; whakawhirinaki hoki ki a ia, a mana e mahi.
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6 Mana hoki e whakaputa tou tika, ano he marama, ou ritenga me te mea ko te ra e tu ana.
and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Okioki ki a Ihowa, tatari marie ki a ia: kei mamae ki te tangata e tere ana i tona ara, ki te tangata e taea ana e ia nga whakaaro kino.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8 Kati te riri, whakarerea hoki te arita; kei mamae koe, kei takina kia mahi i te kino.
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9 No te mea ka hatepea atu te hunga kino: ko te hunga ia e tatari ana ki a Ihowa, ka riro i a ratou te whenua.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10 Kia potopoto ake nei hoki, a ka kore noa iho te hunga kino: ae ra, ka ata tirohia e koe tona wahi, a kore kau noa iho ia.
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11 Na ka riro te whenua i te hunga mahaki; a ka hari ratou i te roa o te ata noho.
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12 E whakangarahu ana te tangata kino mo te tangata tika: pakiri ana ona niho ki a ia.
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13 Ka kata te Ariki ki a ia, no te mea ka kite ia e tata ana tona ra.
The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14 Kua unuhia te hoari e te hunga kino, kua piko ta ratou kopere, hei turaki i te ware, i te rawakore, hei kohuru i te hunga e tika ana, i te ara.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15 Ka tapoko ta ratou hoari ki o ratou ngakau: a ka whatiia a ratou kopere.
their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Engari te wahi iti a te tangata tika i nga taonga o nga tangata kino tokomaha.
The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17 Ka whatiia hoki nga ringa o te hunga kino: u tonu ia i a Ihowa te hunga tika.
for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18 E matau ana a Ihowa ki nga ra o te hunga tika: a ka pumau to ratou kainga ake ake.
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19 E kore ratou e whakama i te wa o te he, ka makona ano ratou i nga ra o te hemokai.
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Ka ngaro ia te hunga kino, a ka rite nga hoariri o Ihowa ki te momona o te tarutaru: ka mahea atu ratou; ka mahea atu me he paowa.
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21 E tango ana te tangata kino i te taonga tarewa, kahore hoki ana utu: ko te tangata tika ia he aroha tona, he homai.
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22 Ka riro hoki te whenua i ana e manaaki ai; ka hatepea ano ana e kanga ai.
for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23 Ka u i a Ihowa nga hikoinga o te tangata tika; e paingia ana hoki e ia tona ara.
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24 Ahakoa hinga, e kore e tino takoto rawa; ka u hoki ia i te ringa o Ihowa.
though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25 He tamariki ahau i mua, a kua koroheke nei, heoi, kahore ahau i kite i te tangata tika e whakarerea ana, i ona uri hoki e pinono taro ana.
I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26 I te ra roa he atawhai tonu tana, he ohaoha: ka manaakitia hoki ona uri.
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27 Whakarerea te kino, mahia te pai, ka noho tonu ai.
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28 E aroha ana hoki a Ihowa ki te ritenga pai: e kore ano e whakarere i tana hunga tapu; e tiakina tonutia ana ratou ake ake; ka hatepea atu ia nga uri o te hunga kino.
for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Ka riro te whenua i te hunga tika, ka nohoia hoki a reira e ratou ake ake.
The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30 He kupu mohio ta te mangai o te tangata tika; he ritenga pai ta tona arero e korero ai.
The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31 Kei tona ngakau te ture a tona Atua; e kore e paheke tetahi o ona hikoinga.
the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32 E tau ana te titiro a te tangata kino ki te tangata tika, a e whai ana kia whakamatea ia.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33 E kore a Ihowa e whakarere i a ia ki tona ringa: e kore ano ia e whakatau he ki a ia ina whakawakia.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Taria a Ihowa, kia mau ki tana ara, a ka whakanuia koe e ia, ka whakawhiwhia hoki ki te whenua: e hatepea atu te hunga kino, ka kite koe.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 I kite ahau i te tangata kino e kake ana, e tautorotoro ana me te rakau matomato i tona oneone tupu.
I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36 Heoi, pahure noa ake tetahi, a kore kau noa iho; ae, i rapua ia e ahau, a kihai i kitea.
but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37 Waitohutia te tangata tika, tirohia iho te tangata kore he: no te mea he marie te tukunga iho ki taua tangata.
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38 Tena ko te hunga kino, ka ngaro ngatahi atu ratou: te tukunga iho ki te hunga kino, ka hatepea atu ratou.
but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39 Na Ihowa ia te whakaoranga o te hunga tika: ko ia to ratou pa kaha i te wa o te he.
But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40 Ma Ihowa ratou e awhina, ko ia hoki hei tauarai mo ratou: ko ia hei tauarai mo ratou i te hunga kino, ka whakaorangia ratou e ia, mo ratou ka whakawhirinaki ki a ia.
And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.

< Waiata 37 >