< Waiata 36 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.
To the chief music-maker. Of the servant of the Lord. Of David. The sin of the evil-doer says in his heart, There is no fear of the Lord before his eyes.
2 E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.
For he takes comfort in the thought that his sin will not be uncovered and hated.
3 He kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.
In the words of his mouth are evil and deceit; he has given up being wise and doing good.
4 He mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.
He gives thought to evil on his bed; he takes a way which is not good; he is not a hater of evil.
5 Kei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.
Your mercy, O Lord, is in the heavens, and your strong purpose is as high as the clouds.
6 Rite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.
Your righteousness is like the mountains of God; your judging is like the great deep; O Lord, you give life to man and beast.
7 Ano te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.
How good is your loving mercy, O God! the children of men take cover under the shade of your wings.
8 Ka makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.
The delights of your house will be showered on them; you will give them drink from the river of your pleasures.
9 Kei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.
For with you is the fountain of life: in your light we will see light.
10 Kia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.
O let there be no end to your loving mercy to those who have knowledge of you, or of your righteousness to the upright in heart.
11 Kei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.
Let not the foot of pride come against me, or the hand of the evil-doers put me out of my place.
12 Hinga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.
There the workers of evil have come down: they have been made low, and will not be lifted up.

< Waiata 36 >