< Waiata 34 >

1 Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò. Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode.
2 Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
Io mi glorio nel Signore, ascoltino gli umili e si rallegrino.
3 Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.
4 I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
Ho cercato il Signore e mi ha risposto e da ogni timore mi ha liberato.
5 I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
Guardate a lui e sarete raggianti, non saranno confusi i vostri volti.
6 I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
Questo povero grida e il Signore lo ascolta, lo libera da tutte le sue angosce.
7 E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
L'angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono e li salva.
8 Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia.
9 Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
Temete il Signore, suoi santi, nulla manca a coloro che lo temono.
10 E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
I ricchi impoveriscono e hanno fame, ma chi cerca il Signore non manca di nulla.
11 Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
Venite, figli, ascoltatemi; v'insegnerò il timore del Signore.
12 Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
C'è qualcuno che desidera la vita e brama lunghi giorni per gustare il bene?
13 Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
Preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde.
14 Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
Stà lontano dal male e fà il bene, cerca la pace e perseguila.
15 E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
16 E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
Il volto del Signore contro i malfattori, per cancellarne dalla terra il ricordo.
17 I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
Gridano e il Signore li ascolta, li salva da tutte le loro angosce.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito, egli salva gli spiriti affranti.
19 He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
Molte sono le sventure del giusto, ma lo libera da tutte il Signore.
20 E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
Preserva tutte le sue ossa, neppure uno sarà spezzato.
21 Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
La malizia uccide l'empio e chi odia il giusto sarà punito.
22 E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato.

< Waiata 34 >