< Waiata 33 >

1 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
Alégrense en el Señor, hacedores de justicia; porque la alabanza es hermosa para los íntegros.
2 Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
Alaben al Señor con arpa; hacerle melodía de salterio y decacordio.
3 Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
Hazle una nueva canción; toquen con arte al aclamarlo.
4 No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
Porque la palabra del Señor es recta, y todas sus obras demuestran su fidelidad.
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
Su deleite está en justicia y sabiduría; la tierra está llena de la misericordia del Señor.
6 Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército del cielo por el aliento de su boca.
7 He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
Junta y almacena las aguas del mar; él mantiene en depósitos los mares profundos.
8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
Que la tierra se llene del temor del Señor; deja que todas las personas del mundo te tengan un santo temor.
9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
Porque él dio la palabra, y fue hecho; por su orden existió para siempre.
10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
El Señor deshace los consejos de las naciones; él hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
El propósito del Señor es eterno, los designios de su corazón continúan a través de todas las generaciones del hombre.
12 Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor; y él pueblo quienes ha tomado como suyo.
13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
El Señor está mirando hacia abajo desde el cielo; él ve a todos los hijos de los hombres;
14 Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
Desde su morada vigila a todos los que viven en la tierra;
15 Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
Él formó el corazón de todos ellos; sus trabajos son claros para él.
16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
La salvación de un rey no está en poder de su ejército; un hombre fuerte no se libera con su gran fuerza.
17 He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
Un caballo es una falsa esperanza; su gran poder no liberará a ningún hombre del peligro.
18 Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
Mira, el ojo del Señor está sobre aquellos en cuyo corazón está el temor de él, sobre aquellos en quienes la esperanza está en su misericordia;
19 Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
Para guardar sus almas de la muerte; y para mantenerlos vivos en tiempos de hambre.
20 Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
¡Nuestras almas esperan al Señor; él es nuestra ayuda y nuestra salvación!
21 Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
Porque en él nuestros corazones tienen alegría; en su santo nombre está nuestra esperanza.
22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.
Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Señor, mientras te esperamos.

< Waiata 33 >