< Waiata 33 >

1 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
2 Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
3 Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
4 No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
6 Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
7 He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
12 Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
14 Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
15 Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
17 He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
18 Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
19 Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
20 Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.
Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.

< Waiata 33 >