< Waiata 33 >

1 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
2 Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
3 Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
4 No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
6 Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
7 He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
11 Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
12 Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
14 Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
15 Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
17 He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
18 Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
19 Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
20 Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
21 Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.
Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.

< Waiata 33 >