< Waiata 33 >

1 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
4 No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
11 Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
15 Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
18 Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.
Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

< Waiata 33 >