< Waiata 33 >

1 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
正しき者よ、主によって喜べ、さんびは直き者にふさわしい。
2 Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
琴をもって主をさんびせよ、十弦の立琴をもって主をほめたたえよ。
3 Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
新しい歌を主にむかって歌い、喜びの声をあげて巧みに琴をかきならせ。
4 No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
主のみことばは直く、そのすべてのみわざは真実だからである。
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
主は正義と公平とを愛される。地は主のいつくしみで満ちている。
6 Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
もろもろの天は主のみことばによって造られ、天の万軍は主の口の息によって造られた。
7 He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
主は海の水を水がめの中に集めるように集め、深い淵を倉におさめられた。
8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
全地は主を恐れ、世に住むすべての者は主を恐れかしこめ。
9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
主が仰せられると、そのようになり、命じられると、堅く立ったからである。
10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
主はもろもろの国のはかりごとをむなしくし、もろもろの民の企てをくじかれる。
11 Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
主のはかりごとはとこしえに立ち、そのみこころの思いは世々に立つ。
12 Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
主をおのが神とする国はさいわいである。主がその嗣業として選ばれた民はさいわいである。
13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
主は天から見おろされ、すべての人の子らを見、
14 Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
そのおられる所から地に住むすべての人をながめられる。
15 Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
主はすべて彼らの心を造り、そのすべてのわざに心をとめられる。
16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
王はその軍勢の多きによって救を得ない。勇士はその力の大いなるによって助けを得ない。
17 He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
馬は勝利に頼みとならない。その大いなる力も人を助けることはできない。
18 Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
見よ、主の目は主を恐れる者の上にあり、そのいつくしみを望む者の上にある。
19 Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
これは主が彼らの魂を死から救い、ききんの時にも生きながらえさせるためである。
20 Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
われらの魂は主を待ち望む。主はわれらの助け、われらの盾である。
21 Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
われらは主の聖なるみ名に信頼するがゆえに、われらの心は主にあって喜ぶ。
22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.
主よ、われらが待ち望むように、あなたのいつくしみをわれらの上にたれてください。

< Waiata 33 >