< Waiata 33 >

1 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
Rejoice in Yahweh, you righteous; praise is appropriate for the upright.
2 Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
Give thanks to Yahweh with the harp; sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
Sing to him a new song; play skillfully and sing with joy.
4 No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
For Yahweh's word is upright, and everything he does is fair.
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
He loves righteousness and justice. The earth is full of Yahweh's covenant faithfulness.
6 Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
By the word of Yahweh the heavens were made, and all the stars were made by the breath of his mouth.
7 He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
He gathers the waters of the sea together like a heap; he puts the oceans in storehouses.
8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
Let the whole earth fear Yahweh; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood in place.
10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
Yahweh frustrates the alliances of nations; he overrules the plans of the peoples.
11 Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
The plans of Yahweh stand forever, the plans of his heart for all generations.
12 Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen as his own inheritance.
13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
Yahweh looks from heaven; he sees all the people.
14 Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
From the place where he lives, he looks down on all who live on the earth.
15 Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
He who shapes the hearts of them all observes all their deeds.
16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
No king is saved by a vast army; a warrior is not saved by his great strength.
17 He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
A horse is a false hope for victory; in spite of his great strength, he cannot rescue.
18 Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
See, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his covenant faithfulness
19 Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
to deliver their lives from death and to keep them alive in times of famine.
20 Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
We wait for Yahweh; he is our help and our shield.
21 Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
Our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.
Let your covenant faithfulness, Yahweh, be with us as we put our hope in you.

< Waiata 33 >