< Waiata 33 >
1 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
2 Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
3 Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
4 No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
6 Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
7 He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
11 Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
12 Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
14 Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
15 Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
17 He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
18 Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
19 Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
20 Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
21 Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.
Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.