< Waiata 33 >
1 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
Rejoice in YHWH, you righteous. Praise is fitting for the upright.
2 Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
Give thanks to YHWH with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy.
4 No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
For the word of YHWH is right. All his work is done in faithfulness.
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of YHWH.
6 Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
By the word of YHWH the heavens were made; and all their host by the breath of his mouth.
7 He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
Let all the earth fear YHWH. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
YHWH nullifies the counsel of the nations. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
The counsel of YHWH stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
Blessed is the nation whose God is YHWH, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
YHWH looks from heaven. He sees all the descendants of Adam.
14 Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
Look, YHWH's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
19 Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
Our soul waits for YHWH. He is our help and our shield.
21 Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.
Let your loving kindness be on us, YHWH, since we have hoped in you.