< Waiata 33 >
1 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
Let those who do good shout for joy—those who live right should praise him!
2 Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
Praise the Lord with the lyre, play music to him on the ten-stringed harp.
3 Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
Sing a new song to him; play your instruments well and shout for joy.
4 No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
For the word of the Lord is true, and he is trustworthy in everything he does.
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
He loves all that is good and right; the earth is full of the Lord's trustworthy love.
6 Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
The Lord spoke the word and the heavens were made; his mouth breathed all the stars into existence.
7 He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
He gathers the waters of the sea together, he keeps the ocean depths in store.
8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
Let all the earth show reverence to the Lord; let all the world's inhabitants be in awe of him.
9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
For he spoke and the world came into existence; he gave the command and it was created.
10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
The Lord foils the decisions of the nations, he frustrates the plans of the peoples,
11 Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
But the Lord's plan stands forever—what he decides lasts for all generations.
12 Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
Happy is the nation whose God is the Lord, the people he has chosen as specially belonging to him.
13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
The Lord looks from heaven and sees the whole of humanity,
14 Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
from his throne he watches all those who live on earth.
15 Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
He created their minds, so he knows everything they do.
16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
Even the greatest army cannot save a king; the greatest strength cannot save a warrior.
17 He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
Don't deceive yourself: a warhorse can't give you victory—even its incredible strength won't save you.
18 Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
The Lord watches over those who reverently follow him, those who place their hope in his trustworthy love
19 Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
to save them from death and to keep them alive when famine strikes.
20 Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
We place our confidence in the Lord; he is our help and our defender.
21 Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
We are so happy about him, for we trust in his holy character.
22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.
Lord, let your trustworthy love rest upon us as we hope in you.